注释
①渝:变化。攘:盗窃,抢夺。
②胙:祭祀用的酒肉。
③辞:诉讼,申辩。
④出;指出奔,逃跑。
⑤谮:诬陷。
译文
起初,晋献公想把骊姬立为夫人,用龟甲占卜,结果不吉利;用蓍草占卜,结果吉利。晋献公说:“就照占筮的结果办。”卜人说:“占筮不灵验,龟卜很灵,不如照灵验的办。再说卜筮的兆辞说:‘专宠过分会生变乱,会夺去您所爱的公羊。香草和臭草放在一起,过十年还会有臭味。’所以一定不能这么做。”晋献公不听卜人的话,把骊姬立为夫人。骊姬生了奚齐,她的妹妹生了卓子。
到了快要把奚齐立为太子时,骊姬早已和中大夫有了预谋。骊姬对太子申生说:“国君梦见了你母亲齐姜,你一定要赶快去祭祀她。”太子到了曲沃去祭祀母亲,把祭祝的酒肉带回来献给晋献公。晋献公在外打猎,骊姬把祭祀的酒肉在宫中放了六天。晋献公回来,骊姬在酒肉中下了毒药献给献公。晋献公洒酒祭地,地上的土凸起像坟堆;拿肉给狗吃,狗也被毒死;给宦官吃,宦官也死掉了。骊姬哭着说:“是太子想谋害您。”太子逃到了新城,晋献公杀了太子的师傅杜原款。